AI 搭載テクノロジーを活用して、グローバルなコミュニケーションを促進しましょう。

生成系 AI
生成系 AI マーケティング ソリューション

ライオンブリッジの Lainguage Cloud を活用して、御社の包括的なローカリゼーションとコンテンツ制作をサポート

Lainguage Cloud™ Platform
接続性
翻訳コミュニティ
ワークフローのテクノロジー
Smairt Content™
Smairt MT™
Smairt Data™

ライオンブリッジの誇りは社員です。20 年以上にわたって、企業が顧客の心に響くメッセージを発信できるよう支援しています。

ライオンブリッジについて
実績
経営陣
トラスト センター

言語を選択する:

Global view of social media marketing

最適なグローバル マーケティングのためのソーシャル メディア翻訳

マーケターが知っておくべき 4 つの重要ポイント 

ソーシャル メディアは消費者にとって当たり前の存在になりました。日々の暮らしの一部と化しており、その存在はほとんど意識されていないほどですが、思わぬ障害にぶつかれば話は別です。

全般的に、私たちは同じ文化圏の人とつながるためにソーシャル メディアを利用することが多いため、世界中の人々も同じようなチャネルを同じように使っているであろうとマーケターが想定したくなるのも無理はありません。ですが、ソーシャル メディアの使い方はプラットフォームや国によって違います。現地の文化に即した適切なニュアンスのコンテンツをすべてのチャネルで提供することが重要であるため、ソーシャル メディア翻訳はグローバル マーケティング戦略における重要な要素の一つと位置付けられています。当社が提供しているようなソーシャル メディア翻訳サービスをご利用になることで、御社のコンテンツを現地消費者の心に響く内容に調整することができます。

では、グローバル企業が、対象の消費者層に対して確実にソーシャル メディア マーケティングを実施するにはどうしたらいいでしょうか。ここでは、ソーシャル メディアのグローバル戦略計画の立案または調整の際に考慮すべき 4 つのポイントを見ていきます。

#1 ソーシャル メディアの世界規模

ソーシャル メディアの使用は世界中で増えているため、グローバル化計画にソーシャル メディア翻訳を盛り込むことには多大なメリットがあります。

2021 年、ソーシャル メディアの利用者数は世界中で (そして全ソーシャル メディア プラットフォームを合わせて) 42 億 6000 万人に達しました。この数字は 2027 年までに 60 億人近くにまで増えると予測されています。

ソーシャル メディアの使用はまぎれもなく世界的な現象です。Hootsuite and We Are Social の 2022 年に関するレポートによると、世界各地でのソーシャル メディアの使用率は以下のとおりです。

  • 東アジア: 71%
  • 北米: 78%
  • 南米: 78%
  • ヨーロッパ北部: 84%
  • ヨーロッパ西部: 83%
  • 南アジア: 45%
  • アフリカ西部: 16%
  • アフリカ中央部: 9%

#2 世界的なソーシャル メディア使用の主な動機

顧客や見込み客とのつながりをソーシャル メディア上で構築する際には、人々がさまざまなチャネルを使う理由を理解することが重要です。もしくは、それを理解しているデジタル マーケティング翻訳を専門とする言語サービス プロバイダー (LSP) と連携する方法もあります。

一部のプラットフォームは特定の用途で使用されています。たとえば、米国の利用者が履歴書を Instagram に投稿することはありません。また、誕生日パーティーの写真を LinkedIn に投稿することもおそらくないでしょう。一方で、利用者が幅広いコンテンツを投稿している多機能プラットフォームもあります。たとえば、Facebook は多用途のソーシャル メディア プラットフォームの一つであり、動画、テキスト、広告、ライブ配信、募金活動などでも利用されています。利用者は、国内向けや国外向けにかからわず、さまざまな理由でこのプラットフォームを利用しています。Statista が行った 2021 年の調査によると、利用者がソーシャル メディアを使う理由の上位は以下のとおりです。

  • 友人や家族と連絡を取り合う: 47.6%
  • 暇つぶしをする: 36.3%
  • ニュースを読む: 35.1%
  • コンテンツを検索する: 31.6%
  • 今の話題をチェックする: 29.5%
  • やることや買うもののひらめきを求める: 27.7%
  • 買いたい製品を探す: 26.3%
  • 他人と意見交換や議論をする: 24.5%
  • 新たなつながりを築く: 23.9%
  • ライブ配信を見る: 23.8%
  • お気に入りのブランドのコンテンツを見る: 23.1%
  • 仕事絡みの人脈作りや調べものをする: 22.9%
  • 同好のコミュニティやインタレスト グループを探す: 22.1%
  • スポーツを観戦およびフォローする: 22%
  • 有名人やインフルエンサーをフォローする: 21.7%
  • 自分の暮らしぶりを投稿する: 21.4%
  • 自分だけ取り残されたりしないようにする (FOMO): 21.3%
  • 正しいことを支持し、それとのつながりを持つ: 17.4%

人気プラットフォームの多くが世界的に利用されているため、さまざまな国や地域の利用者がどのような理由でアクセスしているのかを一般化することは困難です。したがって、お客様が対象とする国や地域の利用者と、利用者によるソーシャル メディアでの活動について把握することが非常に重要になります。高いスキルを備えた LSP であれば、この要因に基づいて戦略の立案を支援できます。

Abstract digital interface

#3 ソーシャル メディア マーケティングの焦点

言うまでもなく、組織にとって最適なソーシャル メディア プラットフォームの選定はさまざまな要因が絡む決断です。重要な考慮事項の一つがプラットフォームの人気です。現在、世界的に最も利用されているプラットフォームは Facebook ですが、使われていない地域もかなりあります。

中国では独自のチャネルが使われており (YouTube の代わりに Youku、Twitter の代わりに Weibo、など)、Facebook に対応する QZone が人気です。同様に、ロシアには VKontakte と Telegram があります。日本では LINE と Twitter が好まれています。ナイジェリアでは WhatsApp が人気です。

世界有数の人気を誇るソーシャル メディア チャネルであっても、その名前を聞いたこともないという人は大勢います。デジタル マーケティング翻訳サービスを提供している経験豊富な LSP であれば、以下のような強力なプラットフォームについての実績があるでしょう。

  • Facebook
  • Twitter
  • LinkedIn
  • Instagram
  • Reddit
  • WhatsApp
  • Sina Weibo
  • QZone
  • VKontakte
  • Telegram

#4 ソーシャル メディア翻訳に対する文化の影響

当然ながら、文化が違えば価値観も違ってきます。そしてもちろん、このことがソーシャル メディアにも影響を及ぼします。ソーシャル メディア マーケティング翻訳の専門家は、キャンペーンやコンテンツを現地の価値観や社会規範に即したものにするためのノウハウを熟知しています。こういった専門家は対象の言語を知っているだけではなく、その文化ならではのトーン (語調) や表現についても豊富な知識を持っています。こうした知識なしには、いかに優れたマーケティング活動であっても、それに見合った ROI を得ることは難しいでしょう。

世界各地で文化的な基準がソーシャル メディアの使い方に与える影響について考えてみましょう。

  • 中国: ソーシャル メディアを政府が管理しており、投稿行動には注意が必要です。ビジネス向けのソーシャル メディアは概して楽観的、愛国的です。
  • 日本: 日本文化ではていねいさと謙虚さが強調されます。ソーシャル メディアで厚かましく自己アピールすることは、好ましくありません。
  • インド: インドでは大勢がソーシャル メディアを仕事絡みの調べものや職業上のつながりに使っています。

ソーシャル メディアの受け入れられ方は国や地域によって微妙に差があります。ソーシャル メディアでの活動を社会的および政治的な情勢や文化と切り離すことは不可能です。ブランド戦略にソーシャル メディアを活かしたい企業は、こうした差異と対象地域でのその現れ方を考慮する必要があります。

ビジネスにとっての要点

他国でソーシャル メディア キャンペーンを実施する際に考慮すべき要素はいくつもあります。確実に備えるには、ソーシャル メディア翻訳サービスを提供する LSP を活用しましょう。翻訳とローカリゼーションを組み合わせ、ブランドのメッセージを微調整して異なる文化や地域でも同じようなインパクトを持たせます。

Abstract digital network

多言語ソーシャル メディアは、さまざまなチャネルをうまく機能させる上で重要です。成果を上げるには、文化、ソーシャル メディアの規範、言語を深く理解している現地の専門家と連携する必要があります。どのようなグローバリゼーションであっても、その目標を突き詰めれば「ローカル (現地)」に馴染む事になります。世界を相手にしたソーシャル メディア マーケティングを展開するマーケティング チームにとって、人間味を加えた語句や文言に代わるものはありません。

お問い合わせ

ソーシャル メディア マーケティング翻訳についてご不明な点やご質問があれば、当社までお問い合わせください。多言語ソーシャル メディア サービスとデジタル マーケティング サービスについて、当社の担当者が詳しくご説明いたします。

linkedin sharing button

ライオンブリッジ
著者
ライオンブリッジ