言語を選択する:

People discussing figures

ケース スタディ: Swisscom とのパートナーシップ

20 年以上にわたる年次報告書の翻訳

年次報告書は、企業広報においてとりわけ重要なものの一つです。年次報告書は、企業イメージの形成に寄与し、メディアやクライアント、投資家などの関心とロイヤルティを高めるものです。専門性の高い財務資料や厳しい締切といった要素に加えて、原文テキストは継続的に提供されるため、年次報告書の翻訳は複雑になりがちです。国によっては、サステナビリティに関する要件を満たすための項目の記載が年次報告書に求められる場合もあります。しかも、年次報告書には非常に高度なセキュリティと機密保持の基準やテクノロジーも求められます。

大手通信企業である Swisscom は、20 年以上にわたってライオンブリッジのプロフェッショナルな翻訳サービスを利用し、年次報告書を多言語で提供してきました。2022 年の年次報告書は、200 ページにも及ぶ高度な技術コンテンツを翻訳するという、大掛かりな作業となりました。これは 4 か月にわたるプロジェクトとなり、Swisscom の特別なニーズに応えるため、当社では (この年は総勢 30 名を超える) 言語の専門家とプロジェクト マネージャーからなる強力なチームを編成しました。このチームには、財務関連の翻訳、企業広報、さらにはサステナビリティ レポートの経験が豊富なメンバーを揃えました。また、このプロジェクトのデータは機密性が高いため、セキュリティ確保のために最先端のサイバー セキュリティ ソフトウェアを使用しました。こうした万全の体制の翻訳プロセスによって信頼を築いてきた結果、Swisscom からは年次報告書の翻訳を毎年ご依頼いただいています。 

Swisscom 社向けカスタム ソリューションの詳細については、ケース スタディ本文をご覧ください。

linkedin sharing button

著者
ライオンブリッジ
  • #case_studies
  • #technology
  • #translation_localization
  • #video