SELECCIONAR IDIOMA:

Pedestrians cross a busy street.

Cómo reducir el sesgo implícito

Cómo abordar las creencias perjudiciales inherentes en la traducción, la documentación y la base de códigos

El coronavirus que causa la COVID-19 no es la única pandemia a la que se enfrenta el planeta actualmente. La discriminación, y el racismo en particular, sigue sobrecargando a la sociedad en su conjunto. En los últimos años, los crecientes movimientos de protestas y las organizaciones de justicia social han impulsado reformas para combatir el prejuicio explícito y sus formas más sutiles.

Una consecuencia insidiosa del kyriarcado es el sesgo implícito: la desvalorización inconsciente de grupos de personas y sus atributos. Las propias palabras que empleamos pueden contribuir a este patrón, pero si se abordan, un lenguaje cuidadosamente seleccionado también puede ayudar a combatirlo.

Lionbridge siempre ha trabajado para eliminar el sesgo explícito. A modo de ampliación de esas iniciativas, también prestamos más atención al sesgo implícito. A continuación se presentan las opiniones de algunos de los líderes de Lionbridge en relación con el aumento de la equidad y la construcción de una sociedad más inclusiva a través del lenguaje.

En la siguiente sesión de preguntas y respuestas se incluyen las respuestas de:

  • Jaime Punishill, director de Marketing
  • Mark Aiello, director general, Sector biomédico
  • Lisa Yip, arquitecta de Soluciones
  • Rafa Moral, director de I+D, Ingeniería lingüística
  • Brian Randall, vicepresidente, Cuentas estratégicas de NA
  • Claire Goodswen, directora sénior, Soluciones de NA

A su parecer, ¿cómo ha cambiado últimamente el debate en torno al sesgo implícito?

JP: Durante los últimos años, parece que la cultura dominante se ha dado cuenta de que no ser racista no es suficiente, sino que es necesario asumir una postura antirracista de forma proactiva. Las personas que ocupan puestos de poder e influencia deben de hacer algo más que hablar del cambio: tienen la oportunidad de predicar con el ejemplo y fomentarlo de forma proactiva.

MA: Con frecuencia, nuestros clientes y los clientes potenciales nos preguntan sobre las iniciativas en materia de diversidad y responsabilidad social corporativa. Los debates sobre el sesgo implícito son una extensión natural de las cuestiones en materia de diversidad. Desde la perspectiva del sector biomédico, tiene mucho sentido dada la importancia de un mayor compromiso por parte del paciente. La industria farmacéutica busca constantemente diversificar en todos los sentidos (por ejemplo, cómo se diseñan los estudios, cómo se involucran los participantes del estudio y cómo se administran las cadenas de suministro), y una manera de hacerlo es abordando el sesgo implícito.

LY: He visto que hay muchas más preguntas sobre diversidad e inclusión en nuestras solicitudes de propuestas. Este tipo de preguntas han aumentado desde mediados del año pasado. 

CG: Este tema ha estado más presente en el último año e incluso en los últimos cinco meses. Antes, se trataba, pero de forma más esporádica. Ahora, las personas lo ven como una necesidad. Incluso si el sesgo implícito todavía no se aborda, es un tema que está sobre la mesa. Como consecuencia de distintos movimientos, como #MeToo (o #YoTambién en español) y BLM, las personas han vuelto a examinar su propio sesgo y a descubrir cómo está arraigado en la sociedad. 

RM: Definitivamente hemos observado un aumento en las solicitudes para este tipo de servicio, especialmente después del aumento de protestas en 2020 contra la brutalidad policial tras los asesinatos de George Floyd y Breonna Taylor, entre otros. 

«Todos tenemos la oportunidad de lograr cambios que reflejen mejor nuestros valores», Brian Randall

¿Cuáles son los primeros pasos para abordar el sesgo implícito en el lenguaje?

CG: Necesitamos tener la mente abierta y no suponer que estamos libres de cualquier sesgo. Nadie está exento... También tenemos trabajo por hacer porque el sesgo está arraigado en nuestra propia industria. 

BR: Las empresas interesadas en estos proyectos tienen dos asuntos distintos de los que ocuparse: corregir cualquier decisión pasada que muestre prejuicios y actualizar los flujos de trabajo para el futuro. Esta última es una oportunidad para crear una guía de estilo en la que se favorezca el lenguaje inclusivo.

RM: Identificar las palabras o frases problemáticas es la primera parte. Aquí es donde nuestros servicios de anotación semántica y de transcreación personalizada entran en juego; podemos usar nuestra lista de términos junto con cualquier lista o herramienta que ya tenga el cliente. 

 

¿Cómo se presta la experiencia de Lionbridge a los proyectos que buscan reducir el sesgo implícito?

LY: Hemos trabajado con diversos proveedores a través de nuestro equipo de gestión de comunidades. Para ciertos proyectos y clientes, es fundamental que los proveedores de servicios lingüísticos interpreten el alcance del cliente y eso es algo en lo que nos distinguimos. No todas las personas tienen las habilidades necesarias para este tipo de proyectos; de hecho, es necesario tener un profundo entendimiento cultural y largas conversaciones al respecto. A menudo la gente quiere lograr estos cambios de manera rápida, lo cual es complicado de conseguir sin comprometer la calidad. Contamos con expertos que pueden ayudar a completar los proyectos rápidamente y con suma destreza. 

MA: Nos dedicamos a la gestión lingüística, por lo que estamos más que preparados para brindar estos servicios. Podemos realmente elaborar un plan desde cero porque cooperamos estrechamente con nuestros socios. Por ejemplo, cuando nuestros clientes del sector farmacéutico nos piden trabajar con miembros de la comunidad que sean proveedores de diversidad, somos capaces de crear un plan de recursos para satisfacer las necesidades de calidad lingüística, así como también la selección de los proveedores.

RM: Desde hace tiempo, nuestra herramienta de control de calidad «Linguistic Toolbox» cuenta con reglas para detectar palabras ofensivas como parte del flujo de trabajo, con el fin de asegurarnos de que no aparezcan términos inapropiados en las traducciones. Poder detectar algo más que simplemente palabras no deseadas tradicionalmente, como palabras obscenas y términos explícitamente racistas, sexistas y homofóbicos, y encontrar términos codificados de forma sutil es tan solo una parte de nuestro conjunto de habilidades en el área.

A la hora de encontrar y reducir el sesgo implícito, ¿cuáles son algunas de las barreras más frecuentes? 

CG: Una vez que se sepa dónde está el sesgo, creo que la clave radica en la educación. Es necesario aumentar la sensibilización del tema para los creadores de contenido; además, es fundamental contar con herramientas específicas, como los glosarios y los controles de calidad.

Es cuestión de escuchar sin estar a la defensiva. Las personas, por lo general, interpretan las conversaciones sobre este tema como un juicio personal sobre ellos cuando, en realidad, es producto de nuestra historia. Históricamente, el camino hacia el futuro se basó en la vía de la menor resistencia y por eso los sesgos no se tuvieron en cuenta durante años; esto no es un juicio de lo que usted está haciendo ahora, sino en cómo podemos cambiar para mejor mientras seguimos avanzando.

RM: Muchos de los términos que resultan ofensivos pueden no serlo en determinados contextos. Por ello, estamos trabajando para mejorar las capacidades de desambiguación en nuestros modelos de aprendizaje automático. La combinación de índices toponímicos y aprendizaje automático en un enfoque híbrido es una de las mejores maneras de identificar textos ofensivos. Los índices toponímicos aumentan la capacidad de recuperación de términos y el aprendizaje automático puede desambiguar casos particulares a fin de reducir falsos positivos.

BR: En los idiomas que presentan géneros gramaticales, por ejemplo, las lenguas romances, a veces no existe una versión sin género marcado. En algunas comunidades de habla hispana, adoptaron la terminación «x» en algunos casos (p. ej., latinx), pero esto lo detectan a menudo los filtros, ya que es gramaticalmente incorrecto. Entonces, incluso si se identifica el sesgo, encontrar alternativas válidas puede ser todo un desafío.

Desde una perspectiva interpersonal, es importante incluir a los actores en la conversación, en vez de excluirlos porque hicieron algo mal. De esta forma, se puede lograr un progreso aún mayor.

An abstract design similar to a blurred night photo of a bridge.

¿Qué medidas ha tomado Lionbridge en relación con el sesgo implícito?

RM: Estamos continuamente en fase de investigación y mejora para reducir el sesgo implícito. Actualmente estamos diseñando mecanismos para analizar instancias de sesgo y puntuarlo o clasificarlo.

Además, estamos compilando listas de términos que son tendenciosos, pero que no son obscenos ni insultantes; esto abarca desde algo tan común como la palabra «dueño» o «vocero» hasta términos con una clara connotación ofensiva, como «solterona» o «vieja solterona». Hay muchas referencias de género sutiles en palabras como estas. 

MA: Existen muchísimas palabras que usamos en la industria todos los días que tienen una historia radicada en el racismo. «Marca blanca» es un buen ejemplo, tal como lo es «lista negra». Más allá de eso, no son etiquetas realmente informativas. Contamos con herramientas de traducción y traductores fantásticos en el equipo; podemos usar esos mismos recursos para «traducir» en un lenguaje más moderno, descriptivo e inclusivo.

CG: Creo que conversar con los clientes es importante. Las empresas tienen dificultades para abordar la complejidad de este tema. Podemos abrir esa puerta y decirles que sí, que hay mucho camino por recorrer, pero que podemos apoyarles a lo largo del camino. Contamos con las herramientas y las soluciones necesarias para ayudarles. Cuando ofrecemos nuestra ayuda, las personas la aceptan sin dudarlo y quieren hablar sobre esto; es como un salvavidas. 

¿Por qué es importante que las empresas reconozcan y reduzcan el sesgo implícito?

CG:  El mundo es muy diverso y esa diversidad agrega valor a la sociedad y enriquece el potencial para conectarnos alrededor del planeta. Es importante que las personas se centren en la inclusividad y reconozcan que no todo el mundo es igual. Desde una perspectiva corporativa, necesitamos asegurarnos de que nuestro mensaje llega a tantas personas como sea posible. Además, para que una empresa alcance el éxito en la siguiente década, el hecho de reconocer la importancia de estos cambios facilita que la relación con el público sea más comunicativa. 

LY:  La esencia de las personas (o las empresas) no se demuestra de forma superficial. Este nuevo movimiento representa un avance sumamente positivo y, honestamente, se demoró mucho tiempo en comenzar. 

JP: Es lo correcto y lo que debemos hacer. Forma parte de ser un buen ciudadano corporativo. En particular, en la comunidad tecnológica, hay una sensación de responsabilidad de que les lleva a considerar que hay mucho por hacer. Si una empresa invierte una suma considerable de dinero en iniciativas de diversidad e inclusión durante el proceso de selección y contratación, pero luego esos nuevos ingenieros de software ingresan a la base de códigos y se encuentran con términos anticuados, se exponen a frases racistas y sexistas implícitas y entonces su organización no habrá logrado un lugar de trabajo inclusivo.

La forma en la que se establecen los principios de su negocio es de suma importancia, ya que a partir de ahí se marca el rumbo por hacer todo lo relevante y culturalmente apropiado a nivel local. Se trata de ser congruentes entre lo que se predica y lo que se hace; además, no realizar este ejercicio será difícil de justificar cuando otras empresas sí cumplan estos objetivos.

BR: En algún momento tiene que ser verdaderamente «auténtico» sobre cómo estas palabras pueden afectar a sus equipos y clientes por igual. Es cuestión de lograr que el personal de su empresa se sienta parte y valorado, así como de hacer lo mismo con sus clientes. Todos tenemos la oportunidad de lograr cambios que reflejen mejor nuestros valores. Para parafrasear a la Dra. Maya Angelou: «Hizo lo que sabía hacer, y cuando sepa más, hágalo mejor». 

Una mujer mira su teléfono mientras va en el autobús.

En Lionbridge, nos comprometemos a aprender más y a hacerlo mejor cada día. Es parte de nuestra misión traspasar barreras y construir puentes alrededor del mundo. Nuestro trabajo de eliminar palabras y frases con historias problemáticas puede ayudar a su equipo a hacer lo mismo.

linkedin sharing button
  • #technology
  • #blog_posts
  • #translation_localization

April M. Crehan
AUTHOR
April M. Crehan