SELECCIONAR IDIOMA:

Localización de sitios web

Ofrezca su experiencia digital en varios idiomas con nuestros servicios de localización de sitios web.

Dé proyección global a su sitio web


Acceda a nuevos mercados y crezca a escala internacional con nuestros servicios de localización de sitios web.

Con Lionbridge, localizar un sitio web es tan sencillo como asequible, con la profesionalidad de traductores nativos y una plataforma con tecnología puntera. Gracias a nuestros servicios de localización profesionales y económicos, miles de empresas de todos los tamaños pueden impulsar su crecimiento internacional.

Clientes de localización de sitios web

¿En qué consiste la localización de sitios web?

El servicio de localización (que también recibe el nombre de «L10n») consiste en adaptar el idioma, el aspecto y la funcionalidad de un sitio web para mercados en otros idiomas. La localización de un sitio web:

  • tiene en cuenta las diferencias lingüísticas, culturales y técnicas;
  • no altera el significado y las connotaciones originales de la fuente, y
  • se lee como si no fuera una traducción y estuviera redactado desde un principio en el idioma de destino.

Con una buena localización, su sitio web estará disponible para millones de personas que podrían convertirse en sus nuevos clientes, por lo que es fundamental para el crecimiento sostenido de cualquier empresa.

¿Cuál es la diferencia entre la traducción y la localización?

Aunque a menudo los términos se confunden, hay una diferencia clara entre la traducción de sitios web y el proceso de localización.

Cuando se traduce un sitio web, el contenido se vierte a otro idioma. Podríamos decir que «se cambian las palabras».

En cambio, la localización de sitios web es un proceso más integral, con el que el contenido se adapta a un público concreto. Habitualmente, incluye traducción y cambios de formato y usabilidad, además de tener en cuenta las preferencias culturales. Una localización bien hecha puede definir una voz propia para su empresa, que se integrará con todo el contenido. Así, podrá ofrecer una experiencia digital homogénea y siempre identificable, desde los argumentos de venta hasta los mensajes de asistencia.

¿Qué es una experiencia digital?

Cuando hablamos de «experiencia digital», nos referimos a cualquier interacción con sus clientes por Internet, desde la navegación por su sitio web hasta abrir su aplicación o comprar con un dispositivo inteligente.

Las experiencias digitales son esenciales para las empresas de hoy en día. El mundo real cada vez está más en Internet, y la tendencia es imparable. Por eso, sus clientes cuentan con que su empresa ofrezca interacciones únicas y atractivas. Si no habla en sus términos (de forma literal y figurada), perderá una oportunidad crucial para conectar con ellos e incluso, en el peor de los casos, su empresa podría salir perjudicada.

La localización puede ayudarle a crear una experiencia digital atractiva y perfecta para todos sus clientes, sin importar en qué lugar del mundo se encuentren ni en qué idioma se comuniquen. Si quiere diseñar un sitio web, renovar su producto o ampliar su servicio de asistencia, la localización puede servirle para modelar una voz uniforme y global que siempre conservará su huella.

Tendencias globales en el uso de Internet

Un buen indicador para comprender la importancia que tiene la localización de sitios web para cualquier empresa es el uso de Internet. Por ejemplo, solo el 25 % de los 4600 millones de usuarios diarios de Internet son hablantes de inglés y más de la mitad de todas las búsquedas en Google no se hacen en ese idioma. Otra muestra de esta diversidad es que más de 500 millones de personas accedieron a Internet por primera vez en 2021 (en su gran mayoría, personas de países en vías de desarrollo).

Asimismo, los estudios de mercado indican que el 85 % de los usuarios de Internet no comprará un producto si no puede leer antes sobre él en su lengua materna. Al decidir una compra, el 56 % de las personas considera más importante contar con información localizada sobre un producto que el precio. Con todos estos datos, lo que está claro es que centrarse exclusivamente en los clientes de habla inglesa es poner barreras a su empresa.

El proceso de localización de sitios web


Fase 1: Preparación del proyecto

La localización de sitios web conlleva una planificación meticulosa. Después de definir sus necesidades de negocio y los idiomas de destino, su prestador de servicios lingüísticos (o «LSP») trabajará mano a mano con usted para definir un plan detallado y un proceso que tenga en cuenta sus especificaciones y expectativas. Estos suelen ser los pasos para la preparación de un proyecto:

  • Determinar objetivos e indicadores clave de rendimiento (KPI), incluido el análisis de SEO.
  • Configurar conectores o API que integren funciones de localización directamente en el sistema de gestión de contenido.
  • Hacer una estimación de recuentos de palabras, costes y plazos de entrega.
  • Elaborar glosarios y guías de estilo.
  • Crear una memoria de traducción (o «TM», en la jerga técnica) específica de la empresa que almacene todo el contenido traducido.

Fase 2: Ejecución del proyecto

La etapa de traducción en sí de un proyecto de localización de sitios web comienza una vez que se han definido las pautas. En la fase de ejecución, el contenido se distribuye entre un grupo de traductores nativos, debidamente informados sobre las particularidades del proyecto. Estos lingüistas profesionales y cualificados traducirán el contenido de acuerdo con sus instrucciones y pautas. Los prestadores de servicios lingüísticos pueden ayudarle a simplificar este proceso mediante conectores que integren funciones de traducción directamente en su sistema de gestión de contenido, así como API para enviar contenido para traducir con un solo clic.

Fase 3: Control de calidad posterior a la localización

Otro grupo de revisores editará el texto traducido para garantizar que sea adecuado en cuanto a la cultura y el contexto del público al que va dirigido. Una vez que el contenido traducido se ha aprobado, los archivos se deben revisar y probar. En este sentido, es esencial realizar un control de calidad lingüística y funcional antes del lanzamiento.

El proceso de localización de sitios web


Con los servicios de localización de Lionbridge, su empresa podrá acceder a otros mercados de forma rápida y a cualquier escala. Lionbridge ofrece soluciones de traducción personalizadas que pueden localizar su contenido de forma rápida y sencilla para mercados internacionales, sea cual sea su negocio: desde una tienda de comercio electrónico o un sitio de reservas de viajes hasta una editorial de contenido multimedia.

Traducción humana profesional

  • Más de 19 000 traductores cualificados en más de 150 países trabajan en nuestra sofisticada plataforma colaborativa.
  • Los plazos más rápidos del sector: tendrá sus traducciones en cuestión de horas, no en días.
  • Traducciones de gran calidad en 750 combinaciones de idiomas a precios competitivos.

Sistema de gestión de traducciones (TMS)

  • Automatice partes importantes del proceso de traducción.
  • Tenga una visión general clara de todo el contenido a través de paneles e informes personalizables.
  • Agrupe y gestione los pedidos manteniendo el control de todos los proyectos.
  • Entre nuestros colabores están Transifex, Phrase, Memsource y muchos otros.

Gestión de proyectos de localización

  • Gestión de proyectos de traducción de principio a fin que garantiza la precisión y eficiencia de todos los aspectos de su proyecto.
  • Trabaje con gestores de proyecto expertos que se asegurarán de que su proyecto se entregue con puntualidad y con todos sus requisitos y expectativas.
  • Utilice plazos, equipos de traducción y herramientas de localización de sitios web a su medida.

Integraciones

  • Conecte su aplicación directamente a Lionbridge a través de la API de traducción y encargue traducciones sin pasar por el formulario de pedidos.
  • Utilice nuestros conectores para automatizar pedidos de traducción de cualquier volumen.
  • Cree de cero una integración compatible con su sistema de gestión de contenido o utilice nuestro conector universal de archivos para enviar rápidamente contenido que se deba traducir.

Precios de localización de sitios web

Lionbridge puede proporcionar servicios de localización en los principales idiomas del mundo. Nuestra red de traductores expertos podrá ayudarle en su proyecto, tanto para acceder al mercado chino o abrir las puertas de nuevos mercados de Sudamérica como para hacerse un hueco en mercados europeos ya consolidados. 

Elija el nivel de calidad adecuado para sus necesidades. Con independencia del nivel elegido, contará con traductores que han superado evaluaciones con las que garantizar la calidad de las traducciones. 

Casos prácticos


Amara

«Hicimos el primer pedido con la API de prueba y estuvo listo en cuestión de segundos. Es una maravilla lo fácil qué resultó el proceso de traducir el sitio con Lionbridge».

Responsable de expansión internacional, Amara

Eventbrite

«Siempre he confiado en que tendría traducciones de calidad realizadas por profesionales en una hora, sin los inconvenientes de tener que hacer papeleo o leer extensos contratos. Todo es fácil, rápido y fiable: en eso consiste la magia de Lionbridge».

Patrick McLoughlin, Eventbrite

Vestiaire Collective

«Los precios altamente competitivos de Lionbridge y la flexibilidad que aporta su API parecían ser nuestra única solución. Sin Lionbridge no podríamos haber lanzado el sitio web para el Reino Unido». 

Cofundador, Vestiaire Collective

Póngase en contacto con nosotros

Contacte con nosotros para configurar una API o encargar traducciones con nuestro formulario de pedidos.

Proporcione un correo electrónico corporativo
Al marcar la casilla de abajo, usted confirma que está de acuerdo en recibir nuestra publicidad por correo electrónico. Le enviaremos artículos escritos por líderes de opinión, prácticas recomendadas y las últimas tendencias en servicios lingüísticos de Lionbridge.

 

Para cancelar la suscripción y para informarse de cómo tratamos sus datos personales, consulte nuestra Política de Privacidad.

Liderazgo intelectual en la localización de sitios web


La mejor manera de traducir un sitio web: cómo elegir el mejor método de traducción para un sitio web

Sopese sus opciones cuidadosamente a fin de elegir el mejor método para satisfacer las necesidades de su proyecto y los requisitos del negocio.

Traducción y localización de sitios web multilingües

Conozca las diferencias entre servicios de traducción y servicios de localización de sitios web, y consiga internacionalizar su marca del modo más eficaz. Consulte todos los detalles en este blog.

El futuro de la tecnología lingüística: los beneficios y riesgos de un proxy de traducción

Lea nuestro blog para conocer los mejores casos de uso de proxy de traducción y por qué debemos actuar con precaución en el momento de considerar esta tecnología.