SELECCIONAR IDIOMA:

Worker typing on a keyboard with a search box in the foreground

SEO multilingüe y creación de contenido para el algoritmo de Google

Descubra cómo Google clasifica los resultados de las búsquedas y cómo puede adaptar su contenido multilingüe para estas.

El posicionamiento en motores de búsqueda con contenido mediocre o escrito con prisas es cosa del pasado.

En estos tiempos, las empresas, especialmente las de proyección mundial, deben crear contenido específico de calidad para cada mercado si pretenden optimizar los resultados de los motores de búsqueda. Al hablar de contenido de calidad, nos referimos tanto a los temas sobre los que decide escribir como a la traducción y métodos de creación de datos que selecciona para articular sus ideas. Ambas consideraciones son esenciales para alcanzar su objetivo. Y, dado que el público al que se dirige raramente busca a su empresa específicamente, debe actuar de forma estratégica para lograr situarse en lo más alto de la lista de búsquedas que aparece tras realizar una consulta.

Creación de contenido: ¿por dónde empezar?

Al desarrollar su estrategia de creación de contenido, trate de imaginar qué es lo que desean saber sus clientes. Brendan Walsh, experto en búsquedas globales de Lionbridge, forma a empleados de marcas internacionales para que logren resultados de SEO excepcionales.

«Es esencial que el contenido se base en los datos, según el mercado. Esa es la forma de garantizar su relevancia para el público objetivo y, en última instancia, para generar los resultados que su empresa desea», afirma Walsh.

Estos son sus principales consejos:

  • Averigüe lo que la gente pregunta en cada región a la que su empresa se dirige utilizando Google para investigar consultas populares.
  • Elabore una lista con esas preguntas y ordénelas en un grupo.
  • Utilice ese grupo para generar ideas para las entradas de su blog, redes sociales o página web.

Las empresas que operan en varios mercados deben reconocer que un mismo tema con frecuencia dará resultados muy diversos debido a las diferencias de los mercados. Por ejemplo, una empresa que realice un estudio sobre coches eléctricos podrá llegar a la conclusión de que en Los Ángeles la gente se preocupa por las normas sobre emisiones, mientras que en Quebec se centran en el rendimiento durante el invierno. El mismo tema puede dar lugar a consultas muy diferentes, que deberán dictar su contenido regional.

¿Cómo se puede lograr un SEO multilingüe?

Las organizaciones que operan globalmente y que se enfrentan a varios idiomas tendrán, sin duda, otros retos añadidos, frente a las empresas que se centran en una sola región local. Según Walsh, dada la importancia de la calidad del contenido para la optimización de los motores de búsqueda, las empresas ahora deben esforzarse por crear contenido original en cada idioma que responda a las preguntas de los usuarios. El modelo de referencia es la creación de contenido basado en los datos para el mercado local. Sin embargo, añade que hay otros métodos útiles que pueden formar parte de la solución.

La transcreación, que es el proceso de recrear contenido para un idioma de destino y su mercado conservando su atractivo creativo y emocional, ofrece una eficacia parecida. Por último, aunque la traducción podría tener que relegarse un poco, todavía hay espacio para ella. En definitiva, las empresas de proyección mundial pueden usar una combinación de estos métodos para cubrir sus necesidades.

Lionbridge ofrece servicios de evaluación de nivel local y puede determinar la mejor combinación de creación de contenido, transcreación y traducción para cada mercado a fin de lograr los resultados de SEO más positivos y rentables.

Un empleado escribiendo con un teclado con gráficos e iconos en primer plano

¿Dónde se encuentran las mejores oportunidades al diseñar la estrategia de creación de contenido?

Puede parecer desalentador querer hacerse ver en un mar de contenido. Al fin y al cabo, en el caso de las búsquedas por voz, solo hay un ganador: esa única entrada sobre la que su asistente personal decide hablarle. Y en las búsquedas por texto, los clics caen significativamente si no consigue situarse entre los cinco primeros.

Al idear una estrategia de creación de contenido, conviene recordar que el inglés es el idioma dominante en la red. Según Statista, el inglés representa el 52 % de todo el contenido de la red. Sin embargo, gran parte de la población mundial no habla inglés y una proporción aún menor lo habla como lengua materna. En ese sentido, hay lagunas de contenido de los idiomas que no son inglés.

No solo existen esas lagunas de contenido en las demás lenguas, sino que la calidad del contenido existente tampoco es adecuada. Esto se debe a que buena parte de ese contenido se ha traducido del inglés, en lugar de haberse diseñado para el mercado.

Las empresas con proyección mundial que se centran en crear contenido de calidad para sus mercados de habla no inglesa tienen la oportunidad de hacer considerables avances para llegar a su público objetivo, ya sea mediante contenido creado por humanos o mediante IA generativa.

¿Qué es lo que se juegan las empresas que no evolucionen?

Utilizamos traducción por IA con intervención humana de vanguardia para crear contenido de calidad y maximizar el SEO multilingüe de nuestros clientes. Si no evoluciona y mejora su contenido, perderá tráfico a favor de otras empresas que sí personalicen el contenido para su público local. Si crea un contenido que valga la pena, la gente lo utilizará.

Contacte con nosotros

Si recurre a Lionbridge, dispondrá de contenido de calidad en todos los idiomas. Obtenga más información sobre los servicios de SEO global y mucho más poniéndose en contacto con un representante de ventas de Lionbridge hoy mismo.

Proporcione un correo electrónico corporativo
Al marcar la casilla de abajo, usted confirma que está de acuerdo en recibir nuestra publicidad por correo electrónico. Le enviaremos artículos escritos por líderes de opinión, prácticas recomendadas y las últimas tendencias en servicios lingüísticos de Lionbridge.

Para cancelar la suscripción y para informarse de cómo tratamos sus datos personales, consulte nuestra Política de Privacidad.

linkedin sharing button
  • #content_creation
  • #translation_localization
  • #blog_posts
  • #global_marketing

ESCRITO POR
Janette Mandell