A pride of lions behind the Lionbridge logo

Lionbridge 英才圈:László N.

Lionbridge 的匈牙利语翻译合作伙伴

欢迎阅读“Lionbridge 英才圈”博客系列,在此系列中,我们与合作伙伴进行访谈,便于大家深入了解他们。我们的英才圈是 Lionbridge 的血脉所在。倘若没有我们敬业勤勉的合作伙伴们全心投入,“冲破藩篱,共筑同心”只会是一场镜花水月。

这一次我们采访的是 László N.,他是一名居住在匈牙利布达佩斯的匈牙利语言学家。

Lionbridge 英才圈最吸引您的一点是什么?

这是一个真正国际化的团体,我就喜欢这一点。在这里,我可以与全球各地的人“相遇”,从意大利到土耳其,乃至更远的国家和地区,地域无法阻挡我们沟通联结。而且这里饱含机遇!

您是在什么契机下入行的呢?

当时我还是一名语言学学生,正在思考未来要从事什么行业。有一天,我在酒吧偶然遇到了一位朋友的朋友。当时他已经是一名翻译了,喝了几杯之后,我们一致认为我该试试翻译这行。十多年过去了,我还在这一行,而且我们俩在同一个办公室工作!

László N., a Lionbridge translation community member

请描述一下 Lionbridge 合作伙伴的工作日常。

这份工作最大的优点是自由。当然,工作得在截止时间之前完成 — 有时候截止时间还迫在眉睫!但除此之外,工作时间和地点都可以自行决定。有时候我一大早就在家里电脑前工作,有时候则会出门散步。

对于刚刚踏入这个行业的年轻后辈,您想给他们什么建议?

我只想说一点:慢慢来。享受生活。

您有哪些兴趣爱好?

我热爱文学,所以一有时间我就大量读书。我也从事文学翻译,所以即便是在不工作的日子里,我也在翻译。

您会讲多少种语言,想再学一门新的语言吗?

除了匈牙利语,我还会说英语和瑞典语,也会一点日语。我想提高日语水平,可能也会学习意大利语或西班牙语。

您最喜欢母语中的什么单词或谚语?为什么?

我最近重读了《奥德赛》,再一次惊艳于“rózsásujjú Hajnal”这个词语,这个词一直散发着我难以抵挡的魅力,它的意思是“玫瑰色手指的黎明女神”。

您最喜欢的食物是什么?为什么?

我祖母做的“töltött káposzta”(白菜卷)。我祖母做这道菜有 60 多年的经验,手艺精湛,能够把简单的食材精心烹制成完美菜肴。

您最喜欢居住地的哪一点?或者您希望改变居住地的哪一点?

相比于欧洲其他国家和地区,匈牙利和匈牙利语别具特色。我们每个人都为我们的母语而骄傲,但是纷繁复杂的后缀、变格和时态真的很难!所以我有时无法遵守词汇表,而要向客户解释这点实在头大!

您想到哪个国家/地区旅游?为什么?

我想去日本旅游,因为日本很有特色也很迷人,而且还可以在当地练习日语。

您认为翻译行业的独特之处是什么?

我喜欢这个行业的丰富多样性。可能你今天还在翻译烤面包机手册,明天就要翻译大型电子游戏的发售材料。而且相较于其他行业,这个行业更加看重人本身的才能 — 在本地化方面,技能水平比背景和人脉更重要。

在您参与的任务中,您最喜欢哪一种?

所有项目我都一样喜欢...但我得承认,我尤其喜欢能发挥一点创造力的任务!

linkedin sharing button

作者
Lionbridge
  • #technology
  • #blog_posts
  • #translation_localization