meet-the-pride-header-1700x500.jpg

Lionbridge 英才圈:Connie H.

来自日本的 Lionbridge 日语到英语翻译合作伙伴

认识一下来自日本足利的日语到英语翻译译员 Connie H.,她自 2019 年就已加入 Lionbridge 英才圈。继续阅读,了解有关 Connie 的更多信息。 

对于加入 Lionbridge 英才圈,最吸引您的一点是什么?

我喜欢和论坛上的其他译员沟通交流。探讨语言方面的问题、闲聊和互相分享经验是一大乐事。

您是在什么契机下入行的呢?

我学习日语已经很久了,我发现自己真的很喜欢这门语言,乃至希望从事翻译工作。现在,翻译主要作为我的副业,我可以赚点小外快,何况我还很享受这份工作。

请描述一下 Lionbridge 合作伙伴的工作日常。

有空的时候,我会查看工作面板,认领发布的新任务,然后花几个小时潜心翻译。我有时也会逛逛论坛,与人交流一番。

对于刚刚踏入这个行业的年轻后辈,您想给他们什么建议?

翻译要入门真的不简单,但随着时间的推移,积累了一定的经验后,你就会愈发游刃有余。还可以尝试购买一些翻译课程,这样会进步得更快。

您有哪些兴趣爱好?

我喜欢做饭和教英语。我觉得教授语言,无论是以对话闲谈的方式,还是在课堂上进行正式教学,都可以帮助我们更深入地了解形形色色的人。眼下,语言教学不仅是我的爱好,也是我的工作。

您最喜欢的食物是什么?为什么?

煎饼,因为做法简单,种类丰富,还可以添加各种喜欢的馅料!

Pancake created by Connie H., a Japanese to English translator

您会讲多少种语言,想再学一门新的语言吗?

4 种!我能够流利地使用英语,可以使用日语和汉语普通话进行日常交流,还会一点西班牙语,不过小学以后就生疏了。我想过再学一门欧洲语言,比如瑞典语或者匈牙利语,就是为了再体验一次学习一门新外语的感觉。

您最喜欢母语中的什么单词或短语?为什么?

虽然我是一名译员和语言教师,但我以前没想过这个问题,真惭愧。我会选择“possibility”(可能性)这个词,因为我觉得这个词蕴含着无穷的希望,艾米莉·迪金森有首漂亮的小诗《I dwell in possibility》(栖居于可能性),这也是我选择这个词的原因。

您最喜欢居住地的哪一点?

日本人整体来说非常体贴周到,这一点我很喜欢,还有就是他们都会努力与人交好。

您想到哪个国家/地区旅游?为什么?

我想去南非旅游,因为我有个南非朋友,还认识一些很棒的南非人。我想近距离亲自了解这个国家。

您认为翻译行业的独特之处是什么?

我们可以搭建桥梁,让来自不同国家和地区的人们沟通交流。

在您参与的任务中,您最喜欢哪一个?

为采用人工智能 (AI) 技术的家居产品思考各种指令的不同表达方式。比如,思考如何换一种方式表达“调低音量”。

linkedin sharing button
  • #technology
  • #blog_posts
  • #translation_localization

Lionbridge
作者
Lionbridge