Lawyer discussing sensitive documents with a client

法律翻译与 Lionbridge 的独特优势

为何 Lionbridge 能够屡次提供卓越的客户体验

和其他翻译项目一样,多语言法律案件的翻译项目也有自己独特的难点。不论对于紧迫的截止期限还是最后关头做出的文件更改,律师事务所都必须争分夺秒,及时准备好各种文件。加之法律翻译修订很复杂,因此很多时候可能会出错。

那么,律师事务所要如何确保项目顺利推进?首先要找到称心如意的语言服务提供商 (LSP)。Lionbridge 拥有深厚的专业知识,强大的吞吐能力,且灵活性出众。因此,无论您的法律翻译项目难度如何,我们皆能交付令您满意的答卷。其他提供商可能也会这样称赞自己,而我们则有客户的证明。

我们选择了四大客户成功案例,为您介绍 Lionbridge 提供的服务。

法律文件呈交和翻译修订

纽约市一家跨国律师事务所的一个团队正在处理一起涉及拉丁美洲政府的证券诉讼,案件十分复杂。

我们反应迅速,及时准备好法律文件的翻译版本以备呈交,客户对此给出了如下反馈:

一位经理在电子邮件中写道,“所有工作都完成得棒极了。不论是快如闪电的响应速度,还是质量优异的译文,Lionbridge 毫无疑问是我合作过的最出色的翻译服务提供商。”

我们的服务远不止于此。在某文件呈交日,我们对专家报告进行了几轮修订。因为客户在最后时刻对西班牙语原文进行了一些改动,而我们提供的英语译文也要随之更改。同一天,我们还翻译了一些报告中引用的权威文件,并对其他文件进行了各种调整。

结束之后,我们收到了如下信息:

“我想对你们说一声谢谢,谢谢你们为准备好这些内容而付出的巨大努力。你们的交付非常及时!感谢你们耐心聆听我们的需求,沉着高效地处理各项任务。非常感谢你们在前几周尤其是在过去 24 小时内的辛勤付出!”

Team of lawyers leaving a courthouse.

技术内容翻译准确

一家波士顿跨国律师事务所曾聘请我们完成一系列日语技术内容翻译。客户收到文件后发现,Lionbridge 的译文质量与对方律师手中译文的质量可谓天差地别。

其中一位团队成员表示:

“Lionbridge 的翻译非常惊艳!对方团队肯定能发现双方重合文件的译文质量有明显区别。”

大体量翻译项目交付速度快

在 2020 年的一场仲裁中,南美洲的一个主权国家聘请了美国华盛顿特区的一家律师事务所作为代理人,而律师需要将审前异议文件从西班牙语翻译到英语。

这份法律文档逾 70 页,大约 22,000 字。通常来讲,我们需要一周左右的时间才能完成这个体量的翻译工作。但在这个项目中,我们在短短两天内就完成了翻译,满足了紧迫的交付时间要求。

其中一位团队成员对此评价道:

“在短时间内就可以交付高质量译文,我非常满意。我得承认,我和价格较低的翻译服务提供商合作过多次,但事后总是会后悔。”

Team of lawyers reviewing a time sensitive document.

法律机器翻译质量出众

一家总部位于纽约的律师事务所需要翻译大量文件,内容与巴西一家电力分销商的内部调查相关。

为了提高效率,我们使用法律机器翻译来准备当地律师面谈的问题,以及向美国司法部提交的材料。我们总共运用机器翻译完成了 1,000 多份文档的翻译,并提供了大约 120,000 字的人工翻译,都是从葡萄牙语到英语。

该律师事务所从 Lionbridge 获得的合作体验明显优于另一家语言服务提供商提供的客户体验。一位高级经理事后告诉我们:

“我对我们的上一家提供商特别失望,而 Lionbridge 响应速度之快、服务质量之高,和那家公司简直是云泥之别。”

其他团队成员也纷纷表示赞同。新冠肺炎疫情期间,我们顺利过渡到了远程办公模式。事务所需要在很短的时间内准备好在巴西的面谈,而我们响应迅速,帮助他们在截止日期之前完成所有工作,他们对此十分满意。

结语

正如我们的客户成功案例所示,Lionbridge 是法律翻译服务领域的佼佼者。正因如此,92 家 Global 100 律师事务所将 Lionbridge 视作值得信赖的语言服务合作伙伴。不论是简单的入门引导流程、快速交付时间还是响应敏捷的专家,我们都能为客户提供无与伦比的体验。

准备好启动下一个法律翻译项目了吗?立即联系我们。

linkedin sharing button
  • #legal_services
  • #blog_posts

Lionbridge
作者
Lionbridge