SÉLECTIONNER LA LANGUE :

Manufacturing plant workers

Étude de cas Mirka : des traductions 50% plus rapides

Lionbridge nous donne la structure pour travailler efficacement la localisation du contenu

Pour rester compétitives aujourd'hui, les entreprises internationales doivent être capables de maintenir un contact permanent avec leur clientèle en ligne. À l'ère numérique, il est essentiel de créer de nouveaux contenus, de se tenir au courant des tendances mondiales, de publier et de répondre de manière cohérente sur les réseaux sociaux, dans la langue des clients. Ces normes sont devenues le strict minimum qu'attendent tous les consommateurs. Le marketing numérique destiné à une clientèle multilingue nécessite la traduction de contenus, souvent en gros volumes. Les services de traduction marketing constituent la bouée de sauvetage vitale entre les entreprises internationales et leur clientèle multilingue et numérique.

Mirka, une entreprise finlandaise, leader du secteur des abrasifs appliqués et non tissés, a collaboré avec l'équipe de services de traduction de sites web et de contenus de Lionbridge pour élaborer et développer sa stratégie globale de marketing numérique. Dans cette étude de cas dédiée à Mirka, découvrez comment Lionbridge a aidé l'entreprise à traduire tout son contenu rapidement, avec un ton de marque homogène, dans six langues. Basée sur la plateforme de gestion de contenu de Mirka, notre solution personnalisée a permis à cette entreprise internationale de se développer. Celle-ci a pu ainsi cibler sa clientèle, réduire sa charge de travail et ses délais pour la traduction de ses contenus, et se concentrer sur une diffusion et une optimisation plus rapides de contenus, en volumes accrus. 

Lisez l'étude de cas pour en savoir plus sur la solution personnalisée de Lionbridge pour Mirka, qui a permis d'économiser 20 % sur les coûts de traduction.

linkedin sharing button

Lionbridge
AUTEUR
Lionbridge
  • #case_studies
  • #technology
  • #translation_localization
  • #video
  • #global_marketing