SELEZIONARE LA LINGUA:

People connected by abstract geometric shapes

Lionbridge ha aiutato un colosso mondiale della tecnologia a comunicare con gli utenti

Gengo offre servizi di traduzione intelligenti e flessibili per produrre comunicazioni di alta qualità in tempi rapidi

Quando avete a che fare con milioni di persone in tutto il mondo, dovete essere disponibili in qualsiasi momento, parlare qualunque lingua ed essere pronti ad affrontare ogni tipo di sfida. I colossi mondiali della tecnologia, come il nostro cliente, devono soddisfare aspettative elevate: i clienti vogliono un'esperienza personalizzata e nulla è tanto personale quanto la lingua. Per conquistare e conservare la fiducia, il nostro cliente deve essere in grado di anticipare le esigenze degli utenti, affrontare le sfide in modo tempestivo e rispondere a domande e dubbi nella lingua dell'utente. 

Gengo, una soluzione di Lionbridge, fornisce servizi di localizzazione in oltre 30 lingue, consentendo agli utenti di comunicare direttamente con i clienti nella loro lingua, per offrire la migliore esperienza possibile, sempre e ovunque. 

La sfida

Utenti di tutto il mondo scrivono e-mail per richiedere assistenza, risposte e consigli per i prodotti supportati dal nostro cliente. Questi messaggi sono scritti in molte lingue diverse e provengono da fusi orari differenti. 

Inizialmente, il nostro cliente aveva scelto di usare una soluzione di traduzione automatica per tradurre i contenuti in inglese. Gli agenti potevano quindi rispondere in inglese e usare la traduzione automatica per inviare la risposta agli utenti. La soluzione di traduzione automatica, tuttavia, non si è rivelata in grado di produrre risposte di alta qualità, a causa della natura complessa dei servizi del cliente. 

Digital stream in a busy global city

La soluzione

Lionbridge ha consigliato al cliente di usare Gengo, una soluzione di traduzione unica, in combinazione con la nostra soluzione di traduzione automatica proprietaria, per ottenere il livello desiderato di qualità rispettando tempistiche molto ristrette. 

Lionbridge ha personalizzato l'esperienza di Gengo per il cliente, definendo diversi livelli linguistici in base alla priorità del cliente. Le lingue del primo livello richiedevano tempi di consegna di 4 ore, quelle del secondo livello di 12 ore e tutte le altre di 24 ore.

Sono stati creati glossari e guide di stile per assicurare un'identità del brand coerente nell'output. Oltre a personalizzare il motore di traduzione automatica, Lionbridge ha creato un team di gestione del progetto dedicato, disponibile 24 ore su 24, 7 giorni su 7, per assicurare il corretto funzionamento del programma e il rispetto delle scadenze.

Il risultato

Il design unico del modello Gengo e il team di gestione del progetto dedicato e disponibile 24 ore su 24, 7 giorni su 7, hanno consentito di raggiungere un tasso di puntualità delle consegne di oltre il 99% (99,6% nell'ultimo trimestre). In un trimestre, Gengo elabora in media 2.800 singoli casi (e-mail) per questo cliente, con un punteggio di qualità medio del 98,6%. 

Le principali lingue elaborate, sono, nell'ordine: francese, giapponese, tedesco, spagnolo, italiano e portoghese (BR). In totale, con questo programma abbiamo elaborato oltre 25 lingue diverse.  

Scoprite di più sulla piattaforma Gengo o contattate il nostro team di vendita per capire come questa piattaforma self-service può aiutarvi con i documenti aziendali.

linkedin sharing button

AUTORE
Lionbridge
  • #case_studies
  • #technology
  • #translation_localization