Exploitez la plateforme Lionbridge Lainguage Cloud pour prendre en charge votre localisation de bout en bout et le cycle de vie du contenu

Lainguage Cloud™ Plateforme
Connectivité
Communauté de traduction
Technologie de flux de travail
Smairt Content™
Smairt MT™
Smairt Data™

Nos collaborateurs sont notre richesse. Ils aident de nombreuses sociétés à satisfaire leurs clients depuis plus de 20 ans. 

À propos de nous
Informations fondamentales
Direction
Trust Center

SÉLECTIONNER LA LANGUE :

Principes de base de l’internationalisation : Les 10 choses à retenir

Dixième partie de notre série sur l’internationalisation

Ce blog est le dernier d’une série en 10 parties consacrée à l’internationalisation. Au cours des 10 dernières semaines, nous vous avons proposé des conseils sur la base de l’expérience que nous avons accumulée depuis plus de 20 ans. Aujourd’hui : les 10 éléments à retenir si vous envisagez l’internationalisation.

1. Aujourd’hui, sur le marché, mondialisation est synonyme de personnalisation.


La meilleure façon de s’internationaliser est d’agir au niveau local. En personnalisant vos contenus pour répondre aux besoins des clients, vous pouvez obtenir des résultats tangibles quel que soit le nouveau marché que vous visez.

2. Les technologies changent la donne.


Toute personne possédant un site Web est en mesure de publier du contenu visible par le monde entier. Vous devez vous démarquer de la concurrence dans un marché global de plus en plus dense.

3. Mettez en place une initiative d’analyse de la concurrence.


Apprenez des succès et des échecs des autres. Soyez efficace et tirez parti du travail que vos concurrents ont effectué avant vous.

4. Consacrez du temps à l’analyse.


Ne sous-estimez pas le potentiel des données analytiques de votre site Web. Les informations démographiques, les préférences linguistiques et les taux d’abandon de vos clients sont des données précieuses qui vous permettent de mieux connaître les marchés que vous atteignez déjà.

5. Face à une multitude de marchés cibles potentiels, commencez par exploiter les informations dont vous disposez.


Prenez en considération les personnes qui interagissent avec votre site Web. Avant même d’avoir effectué un processus de localisation complet, il se peut que vous ayez capté l’attention de certains marchés étrangers. Ces pays et langues doivent être la première étape de votre parcours d’internationalisation.

6. L’internationalisation ne se traduit pas de la même façon dans tous les secteurs d’activité.


En fonction de votre entreprise, vous aurez besoin d’une stratégie de développement à l’international plus ou moins étendue. Vous ne pouvez pas employer la même stratégie de localisation selon qu’elle s’adresse à 100 marchés répartis à travers le monde ou à une région en particulier.

7. La stratégie de référencement naturel (SEO) n’est pas une méthode universelle.


Votre stratégie de référencement naturel (SEO) multilingue se doit de refléter la diversité linguistique et culturelle de tous les nouveaux marchés sur lesquels vous entrez.

8. Commencez par élaborer votre stratégie de localisation, ne le faites pas après coup.


Avant de franchir le cap de l’internationalisation, il est bon pour les entreprises de planifier leur processus de traduction. Les clients n’achètent pas ce qu’ils ne comprennent pas. En effet, 55 pour cent des clients internationaux refusent d’effectuer leurs achats sur des sites Web en langue étrangère. Avant de vous lancer sur de nouveaux marchés, anticipez la localisation de vos sites mais aussi de votre documentation commerciale et de tous les contenus exposés aux clients.

9. N’oubliez pas de localiser votre langue maternelle.


Même lorsque vous parlez la même langue que celle de votre marché, votre contenu doit être localisé. En fonction du marché, le ton, le choix des mots et le support numérique peuvent varier.

10. Construisez des ponts, pas des frontières.


La mondialisation est une chance de rapprocher les communautés et d’établir des relations. Vous êtes un citoyen du monde : allez de l’avant avec détermination !

 

Pour découvrir plus de trucs et astuces, téléchargez notre Livre blanc sur les principes de base de l’internationalisation

Partie 1 : Les implications du développement à l’international

Partie 2 : Votre entreprise a un site web. A-t-elle une envergure mondiale pour autant ?

Partie 3 : Glossaire sur le développement à l’international

Partie 4 : Où allez-vous vous implanter ?

Partie 5 : Vos concurrents peuvent constituer vos meilleures ressources

Partie 6 : Optimisation de votre stratégie en matière de référencement naturel (SEO)

Partie 7 : Qu’est-ce qu’une stratégie de localisation ? Quand est-ce nécessaire ?

Partie 8 : Comment créer une stratégie de localisation ?

 

linkedin sharing button
  • #blog_posts
  • #translation_localization

#concurrence #concurrence #étude du marché cible #internationalisation #personnalisation #stratégie de localisation #viser l'international


Sophia Eakins
AUTEUR
Sophia Eakins