Lionbridge Lainguage Cloud를 발판으로 삼아 로컬라이제이션 전체 단계와 콘텐츠 여정을 관리하세요.

Lainguage Cloud™ Platform
연결성
번역 커뮤니티
워크플로 기술
Smairt Content™
Smairt MT™
Smairt Data™

20여 년간 기업들이 고객의 공감을 이끌어내는 데 일조해 온 Lionbridge의 임직원이 바로 우리의 자긍심입니다

회사 소개
핵심 정보
리더십
트러스트 센터

언어 선택 :

A person video chatting with a doctor

통역 서비스와 코로나19 백신 보급

통역사가 백신 보급의 언어 장벽을 낮출 수 있습니다

의료 업계를 위한 실시간 번역 서비스

현재 최근 역사상 가장 큰 규모의 백신 보급이 진행되고 있습니다. 이 글을 쓰고 있는 현재 미국에서는 백신이 9,820만 회 이상 투여되었습니다. 그러나 이는 집단 면역에 도달하기 위해 투여해야 하는 양에 비하면 적은 수치입니다. 의료 전문가들은 미국인의 70~85%가 백신을 투여해야 이 목표를 달성할 수 있을 것으로 예측합니다.

5100만 명 이상의 미국인은 집에서 영어가 아닌 다른 언어를 사용합니다. 따라서 코로나19 백신을 보급하는 과정에는 다양한 언어가 필요합니다. 백신을 접종해야 하는 모든 사람에게 공정하고 공평하며 포괄적인 프로세스가 되도록 백신 보급 시 Lionbridge 전화 통역(OPI) 서비스와 채팅, 텍스트, 이메일을 위한 다국어 지원을 통해 어떻게 언어 장벽을 낮출 수 있는지 알아보세요.

인포그래픽에서 다음 내용을 확인할 수 있습니다.

  • 백신 보급 과정의 모든 단계에서 Lionbridge가 어떻게 필요한 언어 및 통역 서비스를 지원하는지
  • 코로나19 백신에 대한 환자의 질문에 어떤 언어라도 답할 수 있도록 어떻게 준비하는지
  • 귀사의 다국어 요구 사항에 가장 적합한 통역 서비스는 무엇인지
  • #interpretation
  • #life_sciences
  • #resources
  • #blog_posts
linkedin sharing button

Lionbridge
작성자
Lionbridge