Harness the Lionbridge Lainguage Cloud to support your end-to-end localization and content lifecycle

Lainguage Cloud™ Platform
Connectivity
Translation Community
Workflow Technology
Smairt Content™
Smairt MT™
Smairt Data™
Language Quality
Analytics

Our people are our pride, helping companies resonate with their customers for 20+ years. 

About Us
Key Facts
Leadership
Insights
News
Trust Center

 

SELECT LANGUAGE:

Localization vs. Translation: What's the Difference? [Infographic]

Translation, localization, and transcreation are similar in the way they relate to language and culture. All hold equal importance in globalizing a company or product, as they allow a foreign audience to understand a company or product’s service. However, understanding where the differences lie between the three and what role each plays in globalization can be confusing. The following table may help clarify:

Download the full infographic here.

Translation services apply to the literal “word for word”; translation is used when it’s important for the source and target-language text to match up exactly. Localization services are a more involved process whereby the target language is adapted to effectively line up with the culture. Transcreation services are used when a company wants to keep its brand image while adapting its message to the target culture. A relatively new term, transcreation has become fundamental to brand-building in an increasingly connected world.

linkedin sharing button
  • #resources
  • #blog_posts
  • #translation_localization

Lionbridge
AUTHOR
Lionbridge