Exploitez la plateforme Lionbridge Language Cloud pour prendre en charge votre localisation de bout en bout et le cycle de vie du contenu

Language Cloud™ Plateforme
Connectivité
Communauté de traduction
Technologie de flux de travail
Smart Content™
Smart MT™
Smart Data™

Nos collaborateurs sont notre richesse. Ils aident de nombreuses sociétés à satisfaire leurs clients depuis plus de 20 ans. 

À propos de nous
Informations fondamentales
Direction
Trust Center

SÉLECTIONNER LA LANGUE :

DNA strand, arrows and geometric patterns superimposed on a cityscape

Les 10 meilleurs blogs linguistiques de Lionbridge en 2022

Découvrez les tendances linguistiques et de localisation de l'année écoulée grâce à ces articles de blog remarquables

Si la pandémie de COVID-19 a changé en 2022 (avec l'émergence de nombreux variants moins agressifs et moins mortels que la souche d'origine), la crise a malgré tout laissé une marque indélébile dans le monde entier.

Elle a intensifié le besoin de communications mondiales efficaces et la production linguistique a évolué afin de répondre aux attentes des clients : davantage de contenu livré plus rapidement, dans leur langue maternelle, sur tous les canaux.

Au cours de la dernière année, nous avons examiné diverses questions liées à la langue. Celles-ci incluent, entre autres, les avancées de la traduction automatique (TA), la localisation dans les secteurs de la vente au détail, des jeux, du droit et des sciences de la vie, les solutions aux défis réels des clients, et plus encore.

Pour passer en revue nos blogs les plus populaires des années précédentes, consultez nos meilleurs blogs de 2021.

N°10 Smart MT™ : la traduction automatique à l'ère numérique

En 2022, Lionbridge a annoncé le lancement de sa solution Smart MT, qui permet aux clients d'utiliser la meilleure TA pour l'ensemble de l'expérience client et tout localiser avec Localize Everything™. Ce blog examine comment les entreprises peuvent tirer parti de la traduction automatique pour proposer des expériences numériques dans les langues locales, améliorer les taux de satisfaction client et exceller sur les marchés mondiaux. Découvrez la technologie de traduction automatique de nouvelle génération.

N°9 Pourquoi localiser votre contenu vidéo ?

Les consommateurs affirment préférer visionner une vidéo que lire un article. Dès lors, la plupart des spécialistes du marketing utilisent le contenu vidéo dans le cadre de leur stratégie marketing. Cet article explique comment diffuser votre contenu vidéo auprès d'un plus grand nombre de personnes et maximiser sa valeur grâce à des services de localisation vidéo, tels que des voix off, des transcriptions ou des sous-titres dans la langue locale. Découvrez les avantages de la localisation de votre contenu vidéo.

N°8 Traduction automatique et erreurs catastrophiques

Si le résultat de la traduction automatique s'écarte radicalement des messages visés par l'entreprise, celle-ci peut faire face à de graves conséquences. Nous savons quand ces erreurs sont les plus susceptibles d'apparaître et comment les empêcher d'atteindre votre public. Cet article explore comment les contrôles de qualité automatisés pendant la traduction peuvent détecter les erreurs critiques, tout en préservant la rapidité de la traduction automatique et en réduisant le besoin d'intervention humaine. Découvrez les erreurs catastrophiques de la TA.

Geometric patterns superimposed on a hand using a mobile phone that has a globe resting on top of the phone

N°7 Comment Lionbridge Games aide les développeurs et les éditeurs en Asie à partager leurs jeux avec le monde

Trois milliards de joueurs dans le monde recherchent de nouveaux jeux vidéo passionnants. Comment les atteindre et les séduire ? Cet article se concentre sur la façon dont le processus de localisation de jeux vidéo de Lionbridge Games permet aux développeurs de jeux de partager des expériences de jeu captivantes avec un public mondial. Découvrez comment diffuser votre expérience de jeu dans le monde entier et consultez la série de vlogs Lionbridge Games : d'Est en Ouest.

N°6 10 tendances essentielles du secteur de l'e-commerce et de la vente au détail

La pandémie de COVID-19 a changé de façon permanente le paysage de la vente au détail, donnant au commerce électronique une place de choix. Dans ce blog, découvrez les tendances de l'e-commerce et comment ajuster votre stratégie de vente au détail pour augmenter vos ventes en ligne mondiales. Découvrez les nouvelles tendances du secteur du commerce électronique.

Binary code superimposed on a cityscape

N°5 Étude de cas Epson Europe : comment Lionbridge a répondu aux besoins urgents de traduction d'Epson Europe en fournissant des travaux à une vitesse vertigineuse

Epson Europe avait besoin de traduire 147 fichiers InDesign en 25 langues en deux semaines, dans le cadre d'une campagne marketing à haute visibilité pour son imprimante à jet d'encre EcoTank. L'entreprise a alors fait appel à Lionbridge. Cette étude de cas montre comment Lionbridge a livré les traductions à Epson Europe en trois fois moins de temps que la norme du secteur, en faisant preuve de créativité dans la résolution des problèmes. Lisez l'étude de cas d'Epson Europe.

N°4 Entreprise connectée

Comment les entreprises du secteur des sciences de la vie peuvent-elles standardiser les métriques et la gouvernance des services linguistiques dans toute l'entreprise ? Cela se fait pas à pas. Les experts en sciences de la vie de Lionbridge se sont penchés sur la question. Pour en savoir plus, consultez la première partie de notre série Connected Enterprise.

N°3 Au-delà du bilinguisme : quelles sont les qualités d'un bon interprète consécutif ?

L'interprétation consécutive assure une conversation précise et équitable entre des locuteurs de langues différentes. Les interprètes consécutifs sont bilingues, mais ils ont besoin de qualifications supplémentaires pour bien faire leur travail. Découvrez les critères requis pour être un interprète consécutif.

Hands typing on a laptop

N°2 Étude de cas Le Monde : comment Lionbridge a aidé Le Monde à développer sa base d'abonnés mondiale en diffusant des informations en anglais

Lorsque Le Monde a lancé sa publication en anglais, Le Monde in English, le journal a fait appel à Lionbridge pour répondre à ses besoins de traduction. Cette étude de cas explore comment la solution automatisée de Lionbridge a aidé Le Monde à lancer un service en anglais, à fournir une couverture complète de l'élection présidentielle française de 2022 et à attirer des milliers de nouveaux abonnés. Pour en savoir plus, lisez l'étude de cas sur Le Monde.

N°1 Traduction automatique : l'avenir des affaires juridiques multilingues

Si le secteur juridique est plus lent à adopter la traduction automatique pour répondre à ses besoins de traduction, les entreprises reconnaissent désormais les avantages de cette technologie. Cet article explique comment la traduction automatique aide le secteur juridique à économiser du temps et de l'argent sur la traduction de documents juridiques, en particulier pour les litiges antitrust et mondiaux. Découvrez la traduction automatique juridique.

Contactez-nous

Vous avez une idée de contenu ? Envoyez-nous un tweet !

linkedin sharing button

Janette Mandell
AUTEUR
Janette Mandell
  • #technology
  • #blog_posts
  • #translation_localization