駕馭 Lionbridge Language Cloud 的強大威力,以支援您的端對端本地化作業和內容生命週期

Language Cloud™ 平台
連線能力
翻譯社群
工作流程技術
Smart Content™
Smart MT™
Smart Data™

我們擁有引以為傲的出色員工,20 多年來成功協助無數公司企業打動他們的客戶。 

公司簡介
重要資訊
領導團隊
信任中心

選擇語言:

如何選擇在地化服務合作夥伴

在地化的服務,才能盡可能引起全球客戶的共鳴。但是,該如何挑選最合適的合作夥伴?歡迎下載我們的選購指南,尋找解答。

如何選擇在地化服務供應商?

貴公司是全球化企業/組織。

您想將觸角延伸到世界各地,然而客戶希望您呈現在地文化。這就是您必須面對的挑戰。全球品牌,在世界各地必須個性統一、形象一致,發揮深遠的影響力;然而,全球品牌同時也是在地品牌,必須為消費者提供熟悉的體驗,符合當地的習慣與要求。該如何有效兼顧這兩種看似相互矛盾的重要工作,帶動業務蓬勃發展?

解決辦法:本地化 (也稱為在地化或本土化)。

光靠翻譯就能達成任務的時代已經過去。單純的翻譯,可以在不同語言間傳達基本意思。只是時至今日,各家品牌已深刻體認到,一直以來觀察到的現象已經不容忽視:消費者要的「不是」那些基本的東西;建立情感連結關係以及個人化,受到消費者前所未有的重視。因此,只靠翻譯,無法與追求個人體驗的全球客戶建立良好關係。

原因在於:關係的維繫靠的是「情感」,能夠觸動情感,讓客戶進而產生忠誠度的事物,會因地區、文化和社會背景而有所不同。簡而言之,必須將統一的品牌調性、一致的品牌聲音稍做調整,以符合全球每一位客戶所在地的方言和規範。要實現這一點,就需要仰賴在地化。

現在,您已蓄勢待發,要進一步全球化,同時也進一步在地化,締造比以往更好的成績。兼顧全球化與在地化,首先,您需要挑選合適的服務供應商。這本選購指南,為您提供選擇在地化服務的注意事項。

歡迎下載《在地化服務選購指南》,掌握選擇最速配合作夥伴的訣竅。

linkedin sharing button
  • #blog_posts
  • #translation_localization

作者
Lionbridge