Sfruttate Lionbridge Lainguage Cloud per supportare le esigenze di localizzazione end-to-end e il ciclo di vita dei contenuti

Lainguage Cloud™ Piattaforma
Connettività
Translation Community
Tecnologia per il flusso di lavoro
Smairt Content™
Smairt MT™
Smairt Data™

Grazie alla nostra rete di collaboratori, da oltre 20 anni aiutiamo le aziende a connettersi con i loro clienti. 

Chi siamo
Dati principali
Leadership
Trust Center

SELEZIONARE LA LINGUA:

Person clicking on a website page

6 modi per ottimizzare un sito web multilingue

Sfruttate le best practice SEO multilingue per creare contenuti in grado di attirare visitatori di lingue diverse.

Man mano che il mondo diventa sempre più connesso, le aziende internazionali devono distinguersi comunicando direttamente con i propri clienti, qualunque lingua parlino. Per connettersi con destinatari di tutto il mondo, tuttavia, non è sufficiente tradurre il contenuto di origine in altre lingue. È invece fondamentale fornire contenuti convincenti nelle lingue di destinazione e rendere questi contenuti facili da trovare tramite la ricerca.

Non fatevi ingannare dall'idea che una pagina web in inglese con un buon posizionamento avrà un posizionamento altrettanto buono nelle altre lingue senza ulteriori sforzi. Le pagine devono essere ottimizzate in ogni lingua e questo significa che sono essenziali ricerche sui destinatari, sui concorrenti e sulle parole chiave per ogni lingua e area di riferimento.

Come creare quindi un sito web internazionale ottimizzato? Seguite questi suggerimenti.

Considerate la finalità di ricerca

La finalità di ricerca, ovvero il motivo per cui un utente potrebbe cercare una parola o una frase particolare, dovrebbe essere il punto di partenza per la redazione di contenuti internazionali. Anche se una traduzione può essere corretta dal punto di vista linguistico, come ad esempio la traduzione di 'copy editing' in 'elaborazione redazionale', è improbabile che i responsabili marketing italiani utilizzino questo termine nelle ricerche per trovare fornitori di servizi di copyediting. Provate a ricercare singole parole chiave per verificare se vengono effettivamente utilizzate dal vostro pubblico di riferimento.

Identificate e ottimizzate le pagine di alto valore

L'ottimizzazione di un intero sito web è un'impresa enorme e, spesso, non è necessaria per ottenere i risultati di ricerca desiderati. Iniziate ottimizzando le pagine che registrano alti livelli di traffico organico o che desiderate vengano trovate dagli utenti tramite le ricerche. Per esempio, potrebbe essere utile transcreare e ottimizzare i dieci blog principali sul vostro sito web e destinare la traduzione automatica ai forum di assistenza per i prodotti.

Controllate la configurazione tecnica del sito

La struttura di un sito è importante tanto quanto il suo contenuto. Assicuratevi che il sito venga indicizzato dai motori di ricerca e che il geotargeting sia configurato correttamente con l'aiuto dei tag hreflang, che indicano ai motori di ricerca la lingua utilizzata in una pagina. Controllate la velocità di caricamento delle pagine, create mappe per i siti in altre lingue e investite nella creazione di un'esperienza su dispositivi mobili soddisfacente in tutte le lingue.

Reviewing website architecture

Non sottovalutate l'importanza dei tag nei meta titoli

Le meta informazioni sono la prima cosa che vede un visitatore web nei risultati di ricerca e lo aiutano a decidere se fare clic e visitare il sito o passare alla voce successiva. È quindi essenziale scrivere meta titoli e meta descrizioni unici e accurati per ciascuna pagina del vostro sito. Quando create meta titoli evitate testo obsoleto, lacunoso o standard, che potrebbe influire sul posizionamento nella ricerca. Rispettate i limiti di lunghezza suggeriti per fare in modo che il sito possa attirare l'interesse dei visitatori web nei risultati di ricerca.

Create una buona base di contenuti

Per assicurarvi che i visitatori web trovino ciò che cercano quando visitano la vostra pagina, è fondamentale che scriviate contenuti convincenti. Concentratevi sulla creazione di testo che aggiunga valore e risponda alle domande. Affidatevi a un team di traduzione e localizzazione che abbia ottime capacità di copyediting e un solido processo di ricerca e ottimizzazione. Se vi rivolgete a diversi mercati, prevedete una combinazione di traduzione, transcreazione e ideazione di contenuti, in base alla rilevanza di un contenuto per ciascun mercato.

Checking website analytics

Eseguite ricerche, sviluppate, misurate e ripetete

L'ottimizzazione dei contenuti è un processo continuo. Seguite un processo iterativo per rimanere aggiornati sui requisiti dei motori di ricerca e monitorare i risultati. Investite in uno strumento di monitoraggio delle parole chiave e svolgete controlli regolari del sito. Fate tesoro dei successi e degli insuccessi passati per determinare cosa funziona bene per il vostro brand e fare aumentare il traffico. 

Volete altri suggerimenti? Ascoltate Sandra Wendland, Global Digital Marketing Manager, e Brendan Walsh, Global Search Expert di Lionbridge, che condividono in questo webinar alcuni consigli pratici e concreti per il vostro sito web internazionale. 

linkedin sharing button

AUTORE
Lionbridge
  • #technology
  • #blog_posts
  • #translation_localization