Abstract digital lines

臨床試驗藥品標示個案研究

了解 Lionbridge 的核心文本創作服務如何協助某製藥服務公司,為五個不同國家/地區提供重要的試驗資訊

對藥品研發者及生命科學服務公司來說,臨床試驗藥品標示是個困難重重的嚴格流程,如果加上多語言的需求以及不同國家/地區特有的規範,其挑戰性更是難上加難。 

而一間頂尖製藥服務公司在 Lionbridge 生命科學服務的協助下,既有效率又有效地順利完成了一個艱難的臨床試驗藥品標示專案。

Lionbridge 擁有為人稱道的人力資源,在這些由譯者、語言專家、專案經理與主題專家組成的龐大人才網協助下,客戶得以建立清楚明確的目標、及時找出並解決不一致的地方、製作原版英文標示文字 (MELT) 並針對參與試驗的地區進行調適,同時也能維護多種語言版本的正確業界術語、遵循在地法規要求的標準,並按照嚴苛的時程完成工作。 

閱讀個案研究,了解這個解決方案的重要元素。 

linkedin sharing button

作者
Lionbridge
  • #regulated_translation_localization
  • #case_studies
  • #life_sciences