A pride of lions behind the Lionbridge logo

認識我們的社群人才:Zhang J.

Lionbridge 的中文翻譯合作夥伴

認識來自中國的中英雙向翻譯合作夥伴 Zhang J.。他曾經是 Lionbridge 內部的語言專家,後來在 2015 年轉而成為合作夥伴。歡迎閱讀以下內容,進一步認識 Zhang。


對於加入 Lionbridge 社群,你覺得最棒的地方是什麼?

穩定的合作關係以及友善親切的聯絡窗口。

你是如何進入這個領域工作的?

我大學雖然主修英語教育,但其實更喜歡翻譯。畢業後,我曾在北京的一些小型翻譯公司工作過,後來在 2012 年進入 Lionbridge,先是擔任語言專家,後來又升任語言組長。然後在 2015 年時,我轉為 Lionbridge 的合作夥伴。

請描述一下 Lionbridge 合作夥伴一天的生活大概是什麼樣子。

在一般的工作日,我早上六點半就會起床,接著做早餐,然後送我大女兒去上學。回到家後,我就會開始處理來自 Lionbridge 的翻譯工作。中午十一點半時,我會去接女兒回家,準備午餐;吃完午餐後,如果工作很趕的話我會繼續工作,不然就會帶我小女兒去外面玩。工作較多的時節我晚上會繼續翻譯,比較清閒的時候我就會看看書或做家事。

如果時光倒流,你會給剛進入這個領域、還年輕的自己什麼建議?

要有耐心並保持開放的態度,儘量多讀點跟自己感興趣領域相關的書籍。

請跟我們談談你的嗜好和興趣。

閒暇時我喜歡閱讀,天氣不冷的話我喜歡騎腳踏車。

你會說幾種語言?

我通曉中文和英文,法文則可以讀寫。

最喜歡母語中的哪個詞或哪句話,而原因又是什麼?

我最喜歡中文的這句話:「有志者事竟成」。我是一名譯者,並擁有中國的全國翻譯專業資格 (CATTI) 中英翻譯 II 級證書。事實上,我的專業能力與翻譯技巧,是我年復一年勤奮努力和孜孜不倦學習累積而成,也獲得 Lionbridge 和其他合作夥伴的肯定。

你最喜歡吃什麼,為什麼?

我最喜歡麵食,因為我非常擅長煮麵。

Zhan J, a Chinese translation partner

對於你所居住的國家,你最喜歡它哪一點?

我住在中國,喜歡我國穩定的社會秩序以及高度良好的治安。

你想去哪些國家/地區旅遊,為什麼?

有機會的話,我想去蘇格蘭看看,尤其是愛丁堡大學,因為我本來有機會去那裡念研究所,但後來因為經濟關係放棄了。

你認為你身處的這個領域為何如此特殊?

翻譯是不同語言和文化之間溝通的橋梁,而譯者就是這些橋梁的支柱。

你參與過最酷炫的語言工作是什麼?

我曾經參與過某個熱門電玩夏令營的翻譯工作,我覺得內容很酷,而且很適合他們的目標族群,也就是學生。


linkedin sharing button
  • #blog_posts
  • #automotive
  • #translation_localization
Lionbridge
作者
Lionbridge